Milly Golia

CEO y fundadora

Milly Golia es candidata a doctora – Máster en Traducción Jurídica (doble especialización en Traducción e Interpretación de Conferencias). Es traductora pública certificada (inglés<>español) egresada de la UNLP (Universidad Nacional de La Plata) en Buenos Aires, Argentina. En la Universidad de California (UCI), obtuvo dos certificados en Gestión de Operaciones Globales y Gestión de Proyectos Aplicados. Su empresa, Bureaucom LLC, ofrece servicios de traducción escrita y oral en más de 40 idiomas. También es la creadora de un plan de estudios llamado Take5steps©, una nueva unidad de negocios que ofrece formación a estudiantes que quieren convertirse en traductores o intérpretes profesionales. Ha dividido su carrera profesional entre Estados Unidos y Sudamérica como traductora/intérprete, gerente de localización, consultora, conferencista y capacitadora para la Universidad de California, Irvine.

José Reyes

Director de Operaciones ​

Jose Reyes es Intérprete de Conferencias Profesional. Es Director de Operaciones en BUREAUCOM LLC y supervisa la División de Capacitación en Interpretación en Take5steps©. Tiene amplia experiencia interpretando para organizaciones en una variedad de campos, como la atención médica, la inmigración, el entretenimiento, la educación y la organización comunitaria: Valor US (California Coalition Against Sexual Assault) National Sexual Assault Conference, Billboard International Mexican Regional Music Summit, Comité Olímpico Internacional, Copa América Centenario, Cystic Fibrosis Foundation, Scleroderma Foundation Conference, Children’s Hospital of Los Angeles Pulmonology Department, Consulado de México en Los Ángeles y Santa Anna, LAUSD, Lennox School District, Rialto Unified School District, El Monte Unified School District, Montebello Unified School District, Real Madrid Fútbol Club, entre otros.

Richard Steele

Director de Marketing

Como director de marketing, Richard es responsable de las estrategias de marketing y comunicación de BUREAUCOM LLC, así como de la imagen y la marca en general. Prepara nuestros planes de marketing anuales, crea un calendario de campañas y eventos, establece el presupuesto de marketing y analiza el mercado y la competencia. También es profesor en la Universidad de California en Irvine desde hace más de 22 años.

Carolina Bonetto

División de Programas de Capacitación e Instructor

Carolina Bonetto es Traductora Pública egresada de la Universidad Nacional de Córdoba, Argentina. Se especializa en traducción para Educación General y Especial y cuenta con más de cinco años de experiencia en la industria. Es miembro del directorio de Language Access e instructora de Take5steps©, a cargo del Programa de Capacitación de Intérpretes y Traductores en Educación©. Trabajó como profesora de inglés en diferentes escuelas e instituciones durante seis años, lo que le ha dado una pasión por empoderar a estudiantes y familias, y la ha ayudado a comprender de primera mano la dinámica de la educación y las habilidades necesarias para abordar cuestiones, problemas y discapacidades lingüísticas. Aboga por el acceso y la justicia lingüística. Ayuda a niños y familias con un dominio limitado del inglés brindándoles información y recursos traducidos para que prosperen en el contexto educativo y se comuniquen en el idioma que dominan.

Luciana Ramos

Coordinador del programa de capacitación en interpretación y traducción médica

Luciana Ramos es traductora e intérprete profesional certificada por la ATA con más de 26 años de experiencia en el sector de la lengua y la tecnología. Tiene un Máster en Traducción Biomédica y un Máster en Gestión del E-Learning (ambos expedidos por universidades españolas en 2014 y 2021), una Licenciatura en Traducción Técnico-Científica y Literaria y un Título de Intérprete Consecutivo y Simultáneo (ambos expedidos en Argentina, 1992-1996). Luciana tiene una larga trayectoria como formadora profesional. Ha impartido seminarios web, talleres y cursos presenciales y presentaciones en conferencias sobre varios campos relacionados con la especialización en traducción a nivel internacional, con un enfoque esencial en la traducción automática. La Sra. Ramos también tiene una amplia experiencia práctica en todos los eslabones de la cadena de suministro de traducción y localización. Gracias a su conocimiento especializado en tecnologías del lenguaje y a su capacidad de investigación, realiza una amplia gama de servicios profesionales: traducción científica, localización de software, interpretación telefónica/in situ, formación y coaching profesional (para traductores, responsables de proveedores y directores de proyectos), así como consultoría sobre organización y procesos empresariales, control de calidad e inversiones en tecnología. Como fuente de formación continua, tendencias de mercado y desarrollos empresariales, Luciana es una orgullosa miembro de Tremédica, GALA, ALC y ATA. Recientemente, se ha unido a la nueva Junta Directiva de Tremédica como Secretaria.

Magalí Squaranti

División de lenguaje sencillo e instructor

Magalí Squaranti es Licenciada en Traducción (UNR, Argentina), Profesora Universitaria (UCEL, Argentina) y Especialista en Educación y Tecnologías de la Información y las Comunicaciones (Ministerio de Educación, Argentina). Actualmente cursa el Programa de Correctora Profesional en el Instituto Superior de Letras Eduardo Mallea, Argentina. Trabaja como Traductora y Correctora para agencias, ONG y clientes finales; además, es Profesora de Traducción en el IES Olga Cossettini de Rosario, Argentina. Está a cargo de la División de Español en Take5steps©, donde ayuda a traductores e intérpretes a mejorar sus competencias en español para tener éxito en su profesión.

Maria Mercedes Scasso

Instructor

Es Traductora Pública de Inglés-Español por la Universidad del Salvador y Licenciada en Normas Lingüísticas del Español por la Fundación LITTERAE (ambas de Buenos Aires, Argentina). Más de diez años de experiencia como traductora y editora le han permitido adquirir conocimientos muy especializados, dominar los procesos de control de calidad y manejar las últimas herramientas asistidas por ordenador.

Sus principales áreas de especialización son la salud, la educación y las ONG. Por muy alejadas y distintas que parezcan, se han unido para alinearse perfectamente con el camino que he elegido: generar un impacto en la vida de las personas a través de mi trabajo, ayudando a las comunidades LEP desfavorecidas y a las personas con discapacidad a tener igualdad de acceso y oportunidades. Quiero derribar barreras para ellos.

Catherine Michelena Hertel

Instructor

Catherine Michelena Hertel se graduó de la Facultad de Derecho de Caracas, Venezuela, completó su carrera de asistente legal en Austin, Texas, y obtuvo su maestría en Derecho en la Universidad de San Francisco. También es intérprete/traductora en un distrito escolar del norte de California, donde trabaja con directores, maestros y miembros del personal de educación especial para servir mejor a las comunidades hispanohablantes en diferentes entornos educativos. Anteriormente, como asistente legal, trabajó con bufetes de abogados y fue voluntaria en organizaciones sin fines de lucro, ayudando a clientes hispanohablantes con sus necesidades y apoyando a los abogados con trabajo legal, traducciones e interpretaciones en entornos legales.

Daniel Lottis

Instructor

Daniel es un intérprete y traductor experimentado que habla con fluidez cuatro idiomas. Ha trabajado profesionalmente en la comunicación escrita y verbal en portugués, español e inglés, así como en francés. Los servicios lingüísticos ofrecidos se han realizado entre español, portugués e inglés. La experiencia con el portugués ha sido casi exclusivamente con brasileños. Se ha proporcionado interpretación simultánea en reuniones de Zoom y en persona. La primera experiencia con el trabajo simultáneo se llevó a cabo en cabinas de sonido totalmente equipadas, complementadas con receptores y auriculares para la audiencia. También se ha proporcionado ampliamente el método de susurros. Amplia experiencia con la interpretación consecutiva para conferencias, entrevistas y reuniones. Se ha proporcionado traducción de documentos entre todos los pares de español, portugués e inglés, con una preponderancia del par EN-PT.

Micaela Tenaguillo

Instructor

Los libros siempre han sido mi pasión. Siempre he sido curiosa y nunca dejo preguntas sin respuesta. He estudiado inglés desde pequeña pero nunca pensé que los idiomas se convertirían en una parte esencial de mi trabajo. Cuando tenía 17 años viajé sola a Sudáfrica para un intercambio cultural y allí me di cuenta de que la traducción era mi pasión. Durante ese viaje, vi la importancia de mi rol como canal entre mi familia en Sudáfrica y mi familia en Argentina. Gracias a mí, estos dos mundos desconocidos pudieron acercarse, comunicarse y relacionarse. Después de esta hermosa aventura, supe que quería ser traductora. Mi pasión por los idiomas se combina con mi pasión por el comercio y las áreas legales, por lo que los textos que traduzco y produzco son adecuados para esos campos. Hoy, tengo la oportunidad de tener el trabajo que quiero; mi pasión se refleja en todo lo que hago.

Paula Minetti

Instructor

Paula Minetti se graduó en la Escuela de Traducción de la Universidad de Buenos Aires, Argentina, en 2003. Después de graduarse, dio clases en su alma mater, primero en los programas de Traducción y luego en Derecho durante casi dos décadas. Trabajó en muchos estudios jurídicos internacionales de renombre como traductora interna y autónoma, adquiriendo experiencia en todos los campos del derecho. También es traductora e intérprete judicial registrada en los tribunales federales y locales con sede en Buenos Aires. Como estudiante entusiasta, ahora está estudiando el derecho consuetudinario canadiense en un programa de Estudios Jurídicos para convertirse en intérprete judicial y asistente legal en Columbia Británica, Canadá.

Envíanos un correo electrónico

Contáctanos a través de nuestro formulario de contacto y te responderemos inmediatamente.




    BUREAUCOM LLC
    Laguna Hills, Orange County, CA
    Carlota Tower:
    23046 Av. de la Carlota Suite 600 – Laguna Hills, CA 92653
    Teléfono directo: (949) 795.1779 – (949) 382.5282
    Teléfono de recepción: 949.588.5700

    BUREAUCOM LLC
    Santa Ana, Orange County, CA
    Civic Center Plaza
    901 W. Civic Center Drive, 2nd Floor, Office #2078 – Santa Ana, CA 92703
    Teléfono: (949) 795.1779
    Teléfono de recepción: 714-492-1270

    BUREAUCOM South America
    South America: Buenos Aires, Argentina
    Edificio Laminar
    Ing. Butty 240, Piso 7° Buenos Aires (B1001AFB)
    Teléfono de recepción: (+54-11) 2035.3000
    Celular: (+54-11) 2670.9724